“‘Tsunami in 2 Minutes’-Challenges Facing the Shimizu District: A Proposal to Protect Lives with a New Option, the ‘Life Raft’”

津波避難

Shimizu District, Shizuoka City-According to the government’s new projections for a Nankai Trough megaquake, this area could be struck by a tsunami as high as 11 meters in as little as two minutes. When this estimate was first announced over a decade ago, the roughly 3,000 households and 6,000 residents of the district were shocked and forced to confront the reality: “How can we possibly escape in just two minutes?”

南海トラフ新想定 “津波到達まで2分”の地区はいま|NHK 静岡県のニュース
【NHK】南海トラフ巨大地震の国の新たな被害想定についてです。前回からの数値の変化はわずかでしたが、依然として県内に甚大な被害が及ぶ想定となってい…

“If the tsunami comes rushing in just two or three minutes…”
“I honestly don’t think we’ll be able to escape.”

These voices reflect the harsh reality faced by the community. Within the neighborhood associations, discussions have continued around realistic countermeasures, with comments such as “It’s difficult to evacuate in two minutes” and “We’d need evacuation towers every 100 meters.”

Progress and New Challenges in Both Physical and Non-Physical Measures

Over the past decade, a 4-meter-high seawall has been constructed in the Shimizu district, and a new floodgate is being installed at the mouth of the Tomoe River. Annual evacuation drills and securing evacuation sites in buildings and condominiums have also raised residents’ awareness.

However, new challenges have emerged, such as an aging population due to the outflow of younger generations and an increasing number of people with mobility difficulties. “How to support and evacuate those who need assistance” has become a major theme for the future.

Facing the ‘2-Minute’ Reality-A New Option: The ‘Life Raft’

Our project, “Tsunami Safe-To Protect Lives from Tsunamis,” seeks to respond to the realities of the community by proposing the introduction of marine life rafts (tsunami survival capsules) as a new evacuation option.

While rapid evacuation to higher ground or evacuation towers remains the basic principle, in areas like Shimizu-where there is no nearby high ground and many elderly or disabled residents face mobility challenges-conventional evacuation methods alone have their limits.

Features of the Life Raft (Tsunami Survival Capsule)

  • Can be installed near homes or facilities, minimizing evacuation distance
  • Floats and withstands tsunamis of any height
  • Equipped with food, water, and toilets, supporting up to 7 days of evacuation
  • Designed for easy use by the elderly, infants, and people with disabilities-those most vulnerable during evacuation
  • Can be introduced in small communities or at the facility level

The concept of “floating to survive,” born from lessons of the Great East Japan Earthquake, can become a new lifeline for coastal areas with high tsunami risk or communities where evacuation is difficult.

Together with the Community-Offering Diverse Options to Protect Lives

The “Tsunami Safe” project will continue working with residents of tsunami-prone areas, including the Shimizu district, to promote the adoption and installation of marine life rafts. By adding life rafts as “another option for survival” alongside evacuation towers and seawalls in local disaster prevention plans, we aim to build a society where everyone can protect their own life.

We will not give up in the face of the reality that “a tsunami will arrive in two minutes”-instead, we will confront it with diverse preparations.

The discussions and deliberations in the Shimizu district should serve as a valuable hint for tsunami-risk areas nationwide. Consider adopting the “float to survive” option in your own community as well.

Approaches
Keyword] Life jackets, Tsunami shelters, Automatic inflatable covered lifeboatsAbstract】After the Great East Japan Earth...
よし

I'm Yoshi, a volunteer passionate about tsunami disaster prevention. While working as a salaried employee in my daily life, I participate in tsunami prevention initiatives alongside researchers. Although I don't have specialized knowledge, I aim to contribute to disaster prevention activities from a practical perspective. My hobbies are walking and photography. As I experience the beauty and power of nature firsthand, I continue my efforts to build a safer future. Through this website, I hope to spread knowledge about tsunami disaster prevention and create a safer society together with all of you.
津波防災に情熱を注ぐボランティア、「よし」と申します。日常はサラリーマンとして働きながら、研究者と共に津波防災の取り組みに参加しています。専門知識を持たないながらも、実践的な視点から防災活動に貢献することを目指しています。趣味はウォーキングと写真撮影。自然の美しさと脅威を肌で感じながら、安全な未来を築いていくための活動を続けています。このサイトを通じて、皆様と共に津波防災の知識を広め、安全な社会を創りたいと思います。

よしをフォローする
津波避難津波避難困難地域
スポンサーリンク
シェアする/Share

コメント

タイトルとURLをコピーしました